Postado em

D&D em Inglês: O Guia Completo para Narrar sua Campanha

Pintura digital mostrando três cenários de fantasia uma masmorra, uma floresta e uma cidade medieval, representando o vocabulário

E aí, Mestre de Jogo!

Você passa horas a fio preparando a campanha perfeita. Desenha a masmorra cheia de armadilhas mortais, cria o vilão com motivações complexas e dá vida a NPCs cativantes que seus jogadores vão amar (ou amar odiar). Agora, imagine se você pudesse elevar essa imersão a um nível verdadeiramente lendário, transportando seus jogadores para uma experiência no idioma original de Dungeons & Dragons?

A gente sabe, a ideia pode ser intimidadora. O medo de travar no meio de uma descrição, de não saber o termo certo para um “teste de resistência” ou de como descrever um castelo de forma épica em inglês pode parecer um Dragão Vermelho Ancião, pronto para incinerar sua autoconfiança.

Mas pode guardar suas poções de cura. Este guia é o seu DM Screen pessoal para o inglês. Vamos te equipar com o vocabulário essencial, as frases prontas do narrador e a confiança necessária para abrir sua mesa com um sonoro: “Alright everyone, let’s begin, shall we?”


A Ficha de Personagem do Mestre Bilíngue

Para se tornar um Mestre Bilíngue, você precisa das ferramentas certas. Dividimos este guia em três partes essenciais, como uma boa ficha de personagem: O Vocabulário, As Frases do Narrador e a Gestão da Mesa.

Parte 1: O Léxico Essencial (The DM’s Lexicon)

Este é o seu grimório de palavras. Dominar este vocabulário vai te dar a base para descrever o mundo e as ações de forma fluida.

Vocabulário de Cenário (Setting the Scene):

Foto realista de mãos desenhando um mapa de masmorra para uma campanha de D&D, com dados e miniaturas ao redor, simbolizando a preparaç
  • Masmorras (Dungeons):
    • damp corridors (corredores úmidos)
    • moss-covered walls (paredes cobertas de musgo)
    • torch-lit hallways (corredores iluminados por tochas)
    • crumbling ruins (ruínas desmoronando)
    • a hidden passage (uma passagem secreta)
    • an eerie silence (um silêncio fantasmagórico)
  • Natureza (Wilderness):
    • a dense forest (uma floresta densa)
    • a sun-dappled clearing (uma clareira com luz do sol passando pelas folhas)
    • rocky terrain (terreno rochoso)
    • a rushing river (um rio de correnteza forte)
    • the howling wind (o vento uivante)
  • Cidades (Cities & Towns):
    • a bustling marketplace (um mercado movimentado)
    • cobblestone streets (ruas de paralelepípedo)
    • a shady alleyway (um beco suspeito)
    • a cozy tavern (uma taverna aconchegante)
    • towering spires (pináculos imponentes)

Vocabulário de Combate (Combat Essentials):

Esses são os termos técnicos que você vai usar o tempo todo.

  • Initiative (Iniciativa)
  • Armor Class (AC) (Classe de Armadura)
  • Hit Points (HP) (Pontos de Vida)
  • Attack Roll (Rolagem de Ataque)
  • Damage Roll (Rolagem de Dano)
  • Saving Throw (Teste de Resistência – ou só save)
  • Melee Attack (Ataque corpo a corpo)
  • Ranged Attack (Ataque à distância)
  • Spell (Magia, Feitiço)
  • Critical Hit / Crit (Acerto Crítico)

Vocabulário de Interação (NPCs & Interaction):

  • Quest giver (A pessoa que dá a missão)
  • Shopkeeper (Lojista)
  • Blacksmith (Ferreiro)
  • Guard (Guarda)
  • A shady character (Um personagem suspeito)
  • A desperate plea (Um apelo desesperado)

Parte 2: As Frases do Narrador (The Narrator’s Toolkit)

Com o vocabulário na ponta da língua, você precisa das frases para conectar tudo. Aqui estão algumas frases coringa para usar na sua narração.

Foto de um grupo de amigos se divertindo e rindo enquanto jogam uma sessão de D&D, destacando um ambiente seguro e colaborativo para pr

Iniciando a Sessão e Cenas:

  • “Last time on our campaign…” (Da última vez na nossa campanha…)
  • “You find yourselves standing before a massive, ancient gate.” (Vocês se encontram diante de um portão massivo e antigo.)
  • “The scene opens on a rainy night in the city of Neverwinter.” (A cena começa em uma noite chuvosa na cidade de Neverwinter.)
  • “As you enter the room, you see…” (Conforme vocês entram na sala, vocês veem…)

Pedindo Ações e Rolagens dos Jogadores:

  • “It’s your turn, [Nome do Jogador]. What do you do?” (É a sua vez, [Nome do Jogador]. O que você faz?)
  • “Okay, give me a Perception check.” (Ok, me dê um teste de Percepção.)
  • “The goblin tries to hit you. What’s your AC?” (O goblin tenta te acertar. Qual sua CA?)
  • “To resist the poison, you’ll need to make a Constitution saving throw.” (Para resistir ao veneno, você precisará fazer um teste de resistência de Constituição.)
  • E a mais famosa de todas, popularizada por Matthew Mercer: “How do you want to do this?” (Como você quer fazer isso? – usada quando um jogador dá o golpe final em um inimigo importante).
Ilustração de um grupo de aventureiros de D&D prestes a dar o golpe final em um monstro, representando um momento épico de narração em

Narrando Consequências:

  • “Your arrow flies true and hits the target.” (Sua flecha voa certeira e atinge o alvo.)
  • “The creature manages to dodge your attack.” (A criatura consegue desviar do seu ataque.)
  • “You fail your saving throw and take 10 points of fire damage.” (Você falha no seu teste de resistência e leva 10 pontos de dano de fogo.)
  • “As you say that, the shopkeeper raises an eyebrow and looks at you suspiciously.” (Enquanto você diz isso, o lojista levanta uma sobrancelha e te olha com desconfiança.)

Parte 3: Dicas de Mestre (Pro DM Tips)

  • Faça uma “Sessão Zero”: Antes de começar a campanha, tenha uma conversa franca com seus jogadores. Explique que você quer mestrar em inglês para praticar e pergunte se eles estão a bordo. Alinhar as expectativas é fundamental.
  • Tenha um “DM Amigo”: Se tiver um jogador com inglês mais avançado na mesa, peça para ele ser seu “co-piloto”. Se uma palavra sumir, ele pode te ajudar discretamente. Isso tira uma enorme pressão das suas costas.
  • Não Tenha Medo de Errar: Este é o mandamento mais importante. A mesa de RPG é um ambiente seguro entre amigos. Ninguém espera que seu inglês seja perfeito. O objetivo é a diversão, a colaboração e a história. O erro faz parte do aprendizado. Abrace-o!

Subindo de Nível no seu Inglês

Este guia é como o seu Player’s Handbook para mestrar em inglês. Ele te dá as regras e as ferramentas básicas. Mas, como todo bom Mestre sabe, a preparação antes do jogo é o que garante o sucesso da sessão. Como praticar essas descrições e frases para que elas fluam com naturalidade?

Pintura digital mostrando três cenários de fantasia uma masmorra, uma floresta e uma cidade medieval, representando o vocabulário de c

Para te ajudar a se preparar para a “noite do jogo”, nós criamos o Checklist de Estudo de Inglês para os Próximos 30 Dias. Pense nele como seu Adventure Module pessoal, uma mini-campanha de preparação. Ele tem tarefas práticas e divertidas como “Descreva seu quarto em inglês como se fosse um quarto de taverna” ou “Pratique 5 frases de combate em voz alta no espelho”.

Não deixe sua campanha em inglês ser apenas uma anotação de “um dia, quem sabe”.

COMECE SUA PREPARAÇÃO! BAIXE O CHECKLIST GRATUITO!

Uma Nova Missão no Multiverso

Mestrar D&D em inglês é, sem dúvida, uma das formas mais poderosas, imersivas e divertidas de praticar o idioma. Você desenvolve vocabulário de forma contextual, ganha agilidade de pensamento para improvisar e melhora sua fluidez na fala, tudo isso enquanto cria histórias épicas com seus amigos. Como diria o mestre Matt Mercer: “You can certainly try!”

E agora que você está equipado para narrar épicos de fantasia medieval, que tal um salto dimensional para um universo completamente diferente? Vamos do inglês clássico de fantasia para o inglês super atual das ruas do Brooklyn.

No nosso próximo artigo, vamos balançar pelo Aranhaverso para analisar as gírias, o ritmo e as expressões modernas de Spider-Man: Across the Spider-Verse. Prepare-se para deixar seu inglês muito mais descolado, man!

One thought on “D&D em Inglês: O Guia Completo para Narrar sua Campanha

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *